Διαβάζοντας σήμερα τα «Γράμματα σ’ ένα Φίλο Γερμανό» του Αλμπέρ Καμύ [απόσπασμα]

image_pdfimage_print

BIO-CAMUS (406994)Με αφορμή τα 55 χρόνια που κλείνουν σήμερα από τον θάνατο του Αλμπέρ Καμύ δημοσιεύουμε απόσπασμα από παλιότερη ανάρτησή μας, αφού το περιεχόμενό της παραμένει επίκαιρο:

«… μεταφέρω λίγες φράσεις από τα «Γράμματα σ’ ένα Φίλο Γερμανό» που έγραψε ο Αλμπέρ Καμύ και δημοσιεύθηκαν στην Γαλλία μετά την απελευθέρωση. Στον πρόλογό του, ο Καμύ, διευκρινίζει: «.. όταν ο συγγραφέας αυτών των Γραμμάτων λέει «εμείς» δεν σημαίνει πάντα «εμείς οι Γάλλοι» αλλά «εμείς οι ελεύθεροι Ευρωπαίοι. Βάζω αντιμέτωπες δυο στάσεις κι όχι δυο έθνη…». Και στο τρίτο του Γράμμα (Απρίλιος 1944) σε κάποιο σημείο γράφει:

Λέτε Ευρώπη, αλλά έχετε στο μυαλό σας γη για στρατιώτες, σιταποθήκες, βιομηχανίες υποταγμένες, κατευθυνόμενη διανόηση. Πάω παρά πολύ μακριά; Αλλά ξέρω τουλάχιστο ότι, όταν λέτε Ευρώπη, ακόμα και στις καλύτερες στιγμές σας, όταν αφήνεστε στα ίδια σας τα ψέματα, τίποτε δε σας εμποδίζει να σκέφτεστε μια λεγεώνα από έθνη ευκολόπιστα, που τα οδηγεί μια Γερμανία αφεντάδων σ’ ένα νεφελώδες και ματοβαμμένο μέλλον. Θα ήθελα να νιώσετε αυτή τη διαφορά. Η Ευρώπη είναι για σας αυτός ο χώρος που περιβάλλεται από θάλασσες και βουνά, που κόβεται από φράγματα, ο σκαμμένος από μεταλλεία, ο γεμάτος από θερισμένα στάχυα, όπου η Γερμανία παίζει μια παρτίδα με μοναδική της μοίρα το κέρδος του παιγνιδιού. Αλλά για μας είναι η γη του πνεύματος, όπου εδώ και είκοσι αιώνες το ανθρώπινο πνεύμα συνεχίζει την πιο καταπληκτική του περιπέτεια. Είναι η προνομιούχος αρένα, όπου η πάλη του ανθρώπου της Δύσης ενάντια στον κόσμο, στους θεούς, στον εαυτό του, φτάνει σήμερα στην πιο συγκλονιστική της στιγμή. Το βλέπετε, δεν υπάρχει κοινό μέτρο.

(Albert Camus. Γράμματα σ’ ένα φίλο Γερμανό , Εκδ. ΝΕΦΕΛΗ, 1982)